Livre 3, Fable 5ÉSOPE ET L'IMPUDENT | Liber III, Fabula VAESOPUS ET PETULANS |
1 Un succès conduit bien des gens à leur perte. | 1 Successus ad perniciem saepe multos devocat. |
2 Un mauvais plaisant jeta une pierre à Ésope : 3 « Bien, très bien, dit celui-ci ; puis, il donna un as, 4 en ajoutant Par Hercule ! je n'ai plus rien ; 5 mais je vais te montrer qui peut te donner plus. 6 Voici un homme puissant et riche qui vient de ce côté ; 7 jette-lui aussi une pierre, et tu seras dignement récompensé. » 8 Notre sot, persuadé, suivit ce conseil ; 9 mais son impudente audace n'eut pas le même succès : 10 car on le prit, et on le mit en croix pour sa peine. | 2 Aesopo quidam petulans lapidem impegerat. 3 « Tanto, inquit, melior ! » Assem deinde illi dedit, 4 sic prosecutus : « Plus non habeo, mehercule ! 5 [p.34] Sed unde accipere possis monstrabo tibi ; 6 venit ecce dives et potens ; huic similiter 7 inpinge lapidem, et dignum accipies praemium. » 8 Persuasus ille fecit quod monitus fuit ; 9 sed spes fefellit impudentem audaciam ; 10 comprehensus namque poenas persolvit cruce. |
Ĉio, kio nin disigas - Tout ce qui nous sépare
-
Esti senigita de laboro estas malbeno. Tro ofte labori estas sufero, kiam
ĝi donas la senton, ke oni dronas en oceano da sensencaj, lacigaj kaj tro
multaj...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire