Socrate et ses amis

Livre 3, Fable 9SOCRATE ET SES AMIS
Liber III, Fabula IXSOCRATES AD AMICOS
Le nom d'ami est commun, mais l'amitié rare. Vulgare amici nomen, sed rara est fides.
Socrate se faisait bâtir une petite maison (j'envie sa mort au prix de sa renommée, et je pardonne à l'envie si l'on absout ma cendre). Je ne sais qui du peuple s'écria : « Se peut-il qu'un tel homme se donne une maison si petite ? Plût au ciel, répondit Socrate, que je la remplisse de vrais amis ! » Cum parvas aedesedes sibi fundasset Socrates (cujus non fugio mortem, si famam adsequar, et cedo invidiae, dummodo absolvar cinis), exest populo sic nescio quis, ut fieri solet : « Quaeso, tam angustam talis vir ponis domum ? — Utinam, inquit, veris hanc amicis impleam ! »

1 commentaire:

  1. bonne petite fable, mais je trouve que "amicorum" sonne mieux que "amicos" trop proche pour moi de "amigos", à moins que je fasse erreur :-D

    RépondreSupprimer