L’âne et le vieux pâtre

Livre 1, Fable 15L'ÂNE ET LE VIEUX PÂTRE
Liber I, Fabula XVASINUS AD SENEM PASTOREM
Dans un changement de gouvernement, rien ne change pour le pauvre que le nom du maître. C'est une vérité que prouve cette petite fable In principatu commutando civium saepiussepius nihil praeterpreter domini mores mutant pauperes. Id esse verum parva haec fabella indicat.
Un vieillard craintif faisait paître son âne dans une prairie. Effrayé tout à coup par les cris des ennemis, il conseille à son âne de fuir, pour éviter d'être pris tous deux. Mais celui-ci sans bouger : « Le vainqueur, dites-moi, me fera-t-il porter double bât ? Non, repartit le Vieillard. — Alors que me fait à moi 10 qui je serve, puisque je dois toujours porter mon bât ? [p.11] Asellum in prato timidus pascebat senex. Is hostium clamore subito territus suadebat asino fugere, ne possent capi. At ille lentus : « QuaesoQueso, num binas mihi clitellas inpositurum victorem putas ? » Senex negavit. « Ergo quid refert mea 10 cui serviam, clitellas dum portem meas ? »

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire